コーランとは

(以下は本『イスラム世界のこれが常識』から抜粋)

コーランは、アラビア語で書かれた、「イスラム教の根本聖典」である。

正しい発音は「クルアーン」とされる。

読む・唱えるという動詞から派生した語がクルアーンで、「読まれるもの・読誦されるもの」という意味である。

ムハンマドは、天使ジブリールを通じて、アッラー(神)から啓示を受けた。
その神から下された啓示をまとめた本が、コーランである。

啓示は当初、ムハンマドの仲間によって記憶されたり、骨片に記されていた。

しかし失われてしまうのを恐れたカリフが編纂を始め、第3代カリフのウスマーンの時代に標準版が完成した。

コーランは114章から成り、各章には名称が付いている。

文章の長い章から短い章へと配列されているので、コーランを覚える際は最後の方から始めるという。

ムハンマドの布教初期のメッカ時代の啓示は、85章ある。

短く荒々しい調子が特徴で、「やがて終末の日が訪れ、神の裁きが行われる」という、重々しい終末論的な雰囲気に包まれている。

ムハンマドがメディーナに移住した後の啓示は、28章ある。

長く冗漫な散文調が特徴で、内容は現世的である。
日常生活に触れ、導き的な内容である。

メッカなどと戦っていた時期なので、ジハードをすすめる啓示も多い。

キリスト教の新約聖書は、神の言葉をまとめたものではないので(神の子イエスの言行をまとめたものなので)、イスラム教では認めていない。

(以下は『紙の道』陳舜臣著からの抜粋
2026年3月25日に加筆)

コーランは、原音に忠実だと「クルアーン」であり、イスラム教徒は定冠詞アルを付けて「アル・クルアーン」と呼ぶ。

これはアラビア語で「読誦されるべきもの」を意味する。

ムハンマドが生きている間は、啓示は彼の口から語られ、疑問があれば彼に質問すればよかった。

彼が亡くなると、彼が受けた神の啓示を書物にする必要が生じた。

ムハンマドにはザイド・ビン・サービトという文書役がいたから、ザイドが啓示を記録していただろう。
他にも教徒たちが記憶している啓示を集めて、神の啓示の編纂が行われた。
これがコーランとなった。

当時はイスラム圏には、まだ製紙技術は無かったから、おそらく完成したコーランは丈夫な獣皮に書かれたはずだ。

第3代カリフのウスマーン(在位644~656年)の時期に、コーランの編纂が再び行われた。

編纂をしたのは、まだ生きていたザイドと、クライシュ族(ムハンマドの出身族)の3人の、計4人である。

コーランはアラビア語で書かれているが、各地の方言があって読誦のされ方はまちまちだった。
そこでメッカの方言、特にクライシュ族の使う発音に統一したのである。

私(陳舜臣)は、タシケントのモスクに最古のコーランがあるというので、見学に行った。

なぜタシケントにあるかは、諸説あってはっきりしない。

ソ連の時代に、タシケントを中央アジア経営の拠点にしたので、タシケント市は急速に発展した。
同市の人口は、1956年は77万人だったが、1989年には207万人となった。

タシケント市の大部分はヨーロッパ風の都市に造られ、旧市区だけにかつての面影が残っている。

最古のコーランは、金庫に入れられていた。

そのコーランは厚さ20cmほどで、クーフィー体という古い書体で記されている。
紙ではなく鹿皮に記されている。

このコーランに付いているシミについて、血痕であり、3代目カリフのウスマーンが使っていたもので、彼が刺客に襲われ殺された時の血と言い伝えられている。

現在のコーランの形は、ウスマーンの下で651年に完成した。

この時のコーランは4部(4冊)作られたという。
(※その1部がタシケントに残っているということ)


「イスラム教」 目次に戻る